发布日期:2021-10-11次
经同行专家的推荐,北京师范大学文理学院张维佳教授和北京航空航天大学田飞洋博士翻译的《世界语音》一书,以其重要的学术价值、前沿的学术思想和优秀的翻译水平,被收入为“汉译世界学术名著丛书”。
《世界语音》是语音学的经典著作,美国著名语言学家彼得•赖福吉(Peter Ladefoged)和伊恩•麦迪森(Ian Maddieson)著,张维佳、田飞洋翻译。2015年,商务印书馆将之出版并收入了“国外语言学译丛”系列。2020年7月,该书被收入“汉译世界学术名著丛书”,2021年9月再版。
图1 世界语音第一版
图2 《世界语音》第二版
《世界语音》的语料范围全球化,语音数据来自近400种语言,其中大部分是作者第一手调查所得。通过对不同语言之间相似音的比较分析,得到了所有可用于比较的语音类型。本书专设独立章节讲解发音部位和塞音、鼻音、擦音、边音、r音、喌音,还讲解了元音及多重发声的音节。每章均配有插图来描写所要讨论音的发音特征和声学特征,这些图可以用来解释现代实验技术手段如何用于语音学描写。本书描述了已知的辨别世界语音的所有方法,据此为语音学和音系学提供了实证基础。在未来的研究中,本书将成为语音学、语言学、言语科学领域研究者的一本标准参考工具。
“汉译世界学术名著丛书”是商务印书馆最为知名的社科学术丛书品牌。该套丛书将国外重要的学术思想引入中国,开阔了几代读者的视野,滋养了几代学人的心灵,是改革开放以来规模最为宏大、影响最为深远的一套学术思想译丛。目前,进入该系列丛书的语言学中译本,只有洪堡特、布龙菲尔德、索绪尔、萨丕尔、赫尔德、叶斯伯森、高本汉、阿尔洛和朗斯洛、房德里耶斯、布洛赫和特雷杰、费尔墨、巴西、帕默尔、穆夫温、乔姆斯基、赖福吉和麦迪森等世界著名语言学家的16本巨著。